現(xiàn)場(chǎng)口譯、現(xiàn)場(chǎng)翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)談口譯、陪同口譯、陪同翻譯
宜興翻譯公司提供英語、德語、日語、韓語、法語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語等語種的現(xiàn)場(chǎng)口譯、會(huì)談口譯、陪同口譯翻譯服務(wù),同時(shí)提供80余種世界小語種的筆譯翻譯服務(wù)。
口譯翻譯包括如下類型
現(xiàn)場(chǎng)口譯、現(xiàn)場(chǎng)翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)談口譯、陪同口譯、陪同翻譯、商務(wù)口譯、出國口譯、會(huì)議口譯、旅游陪同、展會(huì)口譯、培訓(xùn)口譯等
現(xiàn)場(chǎng)口譯可分為施工現(xiàn)場(chǎng)口譯、商務(wù)和技術(shù)合同談判口譯、隨團(tuán)出國口譯及其它口譯。施工現(xiàn)場(chǎng)口譯要求譯員熟悉現(xiàn)場(chǎng)裝置,在裝置現(xiàn)場(chǎng)就位、裝置調(diào)試、機(jī)電儀安裝、開車和驗(yàn)收中,正確翻譯并及時(shí)無誤地向項(xiàng)目建設(shè)雙方傳達(dá)信息。商務(wù)和技術(shù)合同談判翻譯服務(wù)質(zhì)量要求現(xiàn)場(chǎng)翻譯員熟悉項(xiàng)目建設(shè)的技術(shù)資料和文件,翻譯能夠做到正確、嚴(yán)謹(jǐn)、忠實(shí)、規(guī)范。隨團(tuán)出國翻譯服務(wù)質(zhì)量要求熟悉出訪國的文化環(huán)境、風(fēng)土人情和風(fēng)俗習(xí)慣,熟悉出訪的目的和背景。合格譯員的評(píng)判依據(jù)為雙語表達(dá)能力、工作態(tài)度和服務(wù)態(tài)度、翻譯職業(yè)道德、紐帶橋梁作用以及客戶對(duì)譯員的評(píng)價(jià)和反映等五個(gè)方面。這五個(gè)方面是譯員的基本素質(zhì)要求,也是捷優(yōu)翻譯公司評(píng)判各類合格譯員的前提。
作為口譯服務(wù)中的現(xiàn)場(chǎng)口譯是指在展會(huì)、設(shè)備安裝、施工現(xiàn)場(chǎng)等地點(diǎn)根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際情況進(jìn)行同步翻譯的口譯服務(wù)。由于現(xiàn)場(chǎng)口譯有著很強(qiáng)的專業(yè)性要求,捷優(yōu)翻譯公司為了規(guī)范公司為各個(gè)企業(yè)和公司客戶提供的現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)質(zhì)量,同時(shí)也考慮到現(xiàn)場(chǎng)口譯的特殊性,制訂了公司對(duì)現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)的相關(guān)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。該質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)所述的現(xiàn)場(chǎng)口譯,范圍包括工程建設(shè)、技術(shù)和工藝引進(jìn)、技術(shù)交流、工業(yè)設(shè)備引進(jìn)等涉外工程項(xiàng)目建設(shè)從立項(xiàng)至結(jié)束全過程中的各類口譯服務(wù)。現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)質(zhì)量是譯員們綜合素質(zhì)的體現(xiàn),評(píng)判現(xiàn)場(chǎng)口譯的服務(wù)質(zhì)量,首先要確認(rèn)譯員的資質(zhì)和素質(zhì)。捷優(yōu)翻譯公司的譯員綜合素質(zhì)要求能夠達(dá)到國務(wù)院發(fā)布的《現(xiàn)場(chǎng)口譯人員質(zhì)量要求守則》,并要求譯員有客戶相應(yīng)行業(yè)的專業(yè)背景或從業(yè)經(jīng)驗(yàn),同時(shí)具有較深的科技知識(shí)和文化知識(shí)。